Ну, сначала похвастаюсь.
Всем, кто неравнодушен к стартрековским мультикам
, рекомендую - на рутрекере появилась 17-я серия (или она же - 1-я серия второго сезона) анимационного сериала "Звездный путь". Озвучка - от персоны99, перевод (конкретно этой серии) - Jennifer Naismith; правка: Lluvilla, адаптация для озвучки - ваша покорная, так сказать...
Оказывается, есть простое правило - если ты переводишь субтитры с целью последующего озвучания, тебе их обязательно надо проговаривать вслух, тогда ты поймешь, где сократить фразу, где звучит коряво, где ваще идиотизЪм, а где фиг выговоришь. Конечно, совершенству пределов нет, и мне еще далеко до идеального состояния, но по-моему, получилось неплохо.
Теперь посетую
- редактировать готовые, к тому же в принципе хорошо переведенные субтитры - не так трудно. А вот делать субтитры с нуля и переводит - это та еще задачка.
Так вот, если кто-то думает, что я забыла про взятое на себя обязательство перевести "Roddenberry On Patrol", так вот ни фига я не забыла. Просто продвигается медленно. 
UPD: Также появилась озвученная 18-я серия "TAS"


Оказывается, есть простое правило - если ты переводишь субтитры с целью последующего озвучания, тебе их обязательно надо проговаривать вслух, тогда ты поймешь, где сократить фразу, где звучит коряво, где ваще идиотизЪм, а где фиг выговоришь. Конечно, совершенству пределов нет, и мне еще далеко до идеального состояния, но по-моему, получилось неплохо.

Теперь посетую



UPD: Также появилась озвученная 18-я серия "TAS"